Překlad "zdravý rozum" v Bulharština


Jak používat "zdravý rozum" ve větách:

Vím, že váš zdravý rozum občas může ustoupit do pozadí.
Знам, има моменти, когато здравия разум ви напуска.
Kdybychom žili ve státě, kde je ctnost výnosná, zdravý rozum by z nás udělal světce.
Но ако живеехме в държава, където добродетелите се ценят, по проста логика бихме станали светци.
Pane doktore, moje paměť je v pořádku, spíš se bojím o svůj zdravý rozum.
Докторе, паметта ми е добре. Притеснява ме обаче доколко съм в ред.
ani své bohatství, ani své pozemky, ani svůj zdravý rozum.
богатството си имението здравия си разум.
I když to byla velká legrace, chci si zachovat zdravý rozum.
Колкото и да ми беше забавно, реших да си възвърна разума.
Doufám, že víš co děláš, Scullyová, když povýšíš ambice detektiva Ryanové nad zdravý rozum.
Надявам се знаеш какво правиш, като поставяш амбициите на детектив Райън на здравия разум.
Když jste nám zachránil život, zachránil jste nám zdravý rozum.
Като ни спаси живота, спаси разсъдъка ни.
Protože jsem měl zdravý rozum a vybral svého staršího bratra jako spolukandidáta?
Защото имах добро чувство и избрах големия си брат, за партньор в кампанията?
Vzal jí život, a zároveň srdce její matky, a zdravý rozum jejího otce.
Той беше отнел живота й, а с него и сърцето на майка й. И разсъдъкът на баща й.
Do pekla, a všechno co já chci pro svou dceru je zdravý rozum a nějaké hadry, které ji padnou.
А всичко, което искам от дъщеря ми е благоразумие и подходящи дрехи.
Bezpočet problémů se spiklo, aby zkalilo vaše uvažování a oloupilo vás o zdravý rozum.
Безброй тревоги блокираха разума ви, умопомрачиха ви.
Na můj zdravý rozum se teď bohužel nedá spoléhat.
Не мисля, че може да се разчита на мен за добра преценка.
Korneliusi, apeluji na váš zdravý rozum.
Корнелиус, умолявам те да се вразумиш.
Námitka, každé hlasování o jménu týmu musí být jednomyslné, nikdo nesmí být nucen chtít mít na hrudi Bengálského tygra, když mu zdravý rozum říká, že by to měla být armáda mravenců.
Задръж! Твърдо съм "За", че всяко гласуване трябва да е единодушно. Никои не трябва да носи на сила на гърдите си "Бенгалски тигър", когато вътрешното му аз е за "Бойна мравка".
Možná tam je věda a logika a zdravý rozum nebo tam je ještě něco víc.
Може би това е наука и логика и здрав разум, а може и да е нещо друго.
Někteří to tak dělají, ale většina zjistí, že uchovat si zdravý rozum vyžaduje mít s sebou něco, co jim připomene, proč dělají to, co dělají.
Някои го правят, но други държат нещо, което поддържа разума им... нещо, което им напомня защо се занимават с тази работа.
Jenže Artuš nebude mít zdravý rozum... že ne?
Но Артур няма да е с ума си, нали?
Obětovala by jsi zdravý rozum, k záchraně Lukostřelce?
Би ли жертвала здравия си разум, за да спасиш стрелеца?
Je to převlečený zdravý rozum, aby za něj lidé chtěli platit.
Украсен здрав разум, за да може хората да си плащат за това.
Někdo si tu musí zachovat zdravý rozum.
Ами, все някой трябва да разсъждава трезво.
Když člověk nemá zdravý rozum, je horší než prase.
Лудият човек е по-лош и от свиня.
Zdravý rozum se ozval někdy kolem třetí hodiny.
Здравия разум ме удари около третия час.
Takže jak nám říká zdravý rozum - vezmeme veškerý tento inventář, nashromážděná data a vytvoříme "systém" řízení.
И както природата предполага, ние взимаме всичко налично, следим данните и създаваме "система", с която да го управляваме.
Ty jsi tím posledním člověkem, který by měl citovat "Zdravý rozum".
Ти си последния човек който трябва да цитира "Здрав разум."
Otrávila jsi Vanessu a já riskoval zdravý rozum, abych ji zachránil.
Ти отрови Ванеса, а аз рискувах деменция опитвайки се да я спася
S úctou, Crane, na jejím místě vy byste byl poslední, kdo by měl posuzovat můj zdravý rozum.
Моите уважения, Крейн, но ти си по-луд и от нея.
To vám zdravý rozum neříká, že byste to měli na chvíli omezit?
Разумът не ви ли казва да охладите малко страстите?
Myslím, že co tě na mně přitahovalo, byl můj zdravý rozum.
Смятам, че е моя ясна мисъл ви привлече към мен.
Protože jsi mě nechala zpochybňovat můj zdravý rozum, můj smysl pro realitu?
Защото постави под съмнение психиката ми ли? Усещането ми за реалност?
Ráda slyším, že v Salemu ještě zbyl nějaký zdravý rozum.
Радвам се да чуя, че все още има здрав разум в Салем. Лека нощ, татко.
Není v tom nic víc než zdravý rozum.
Не ви трябва нищо друго освен здрав разум.
Muselo to být těžké, pokud ne nemožné, udržet si zdravý rozum po celé ty roky.
Сигурно е било трудно ако ли не невъзможно да не се побъркаш през всичките тези години.
Zbyl-li vám nějaký zdravý rozum, generále, snažně vás prosím, dovolte mi podat vám tento lék.
Ако имате останал здрав разум, Генерале, Ви умолявам да вземете това лекарство.
Jen tak si zachováváme zdravý rozum.
Това е начинът да останеш нормален.
Tam, kde nejsou žádná pravidla, kromě těch, která diktuje zdravý rozum, se nepodvádí.
Ако няма правила, освен основаните на здравия разум, тогава значи няма нарушения.
Jeho žal a vztek... mu vzaly zdravý rozum, jak se obávám, a všichni jsme ve velkém nebezpečí, pokud se nevzpamatuje.
Неговата скръб и гневът му... Вярвам, имаго здравя разум и всички ще отидем в гроба, ако той не дърпа юздите.
Je to pitomá výmluva, ale tak trochu dává smysl, že jo, protože zdravý rozum říká že velryby sežerou obrovské množství ryb, takže s jejich odstraněním bude v oceánech více ryb a krilu.
Това е глупаво оправдание, но то някак си горе-долу има смисъл, нали? Защото вие бихте си помислили, че китовете ядат огромни количества риба и крил, така че, ако бъдат премахнати, ще има повече риба и крил.
Zdravý rozum se však zatím nevzbouřil proti této odpovědi, kterou právo nabídlo těmto formám kreativity.
Здравият разум, обаче, още не е надделял в отговор на отговора, който дава законът на тези проявления на творчество.
Když se ohlédnu zpět, myslím, že se trochu obávala o můj zdravý rozum.
Като се сетя, мисля, че беше малко притеснена за моя здрав разум.
I přišli k Ježíšovi, a uzřeli toho, kterýž byl trápen od ďábelství, an sedí, odín jsa a maje zdravý rozum, toho totiž, kterýž měl tmu ďáblů. I báli se.
И като дохождат при Исуса, виждат хванатия по-преди от бесове, в когото е бил легиона, че седи облечен и смислен; и убояха се.
2.1682298183441s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?